close

Give up



 



英文裡的雙字動詞有些還頗有意思的 bottom up乾杯」,watch out小心注意」,原來的單字動詞加上一個介系詞就生動地表達出另外一種意義用國文來說雙字動詞的用法真的可以用傳神兩個字來形容


Bottom本是底部up向上之意合在一起變成乾杯杯底一直往上升有點倒敘的方式本來裝有飲料的杯子杯底看得越來越清楚最後就直接見底而成為空杯了Watch」,out則有的意思在太專注或是恍神的時候通常都不會注意周遭發生什麼事所以聽到有人喊watch out就是提醒要把心神用在觀照外境的時候了



言歸正傳大家都知道give up放棄的意思可以意會舉雙手投降的樣子就是對事情的處理已經到莫法度的地步只好高舉白旗這是一般對give up的理解不過讀到《阿含經》裡的一段經文覺得give up似乎又有更深的含意經文是這樣寫的



諸比丘!若色於眾生不為患者,彼諸眾生不應厭色。


以色為眾生患故,彼諸眾生則厭於色、、、、、、


諸比丘!若色於眾生無()出離者,彼諸眾生不應出離於色。


以色於眾生有()出離故,彼諸眾生出離於色。


如是受、想、行、識於眾生無()出離者,彼諸眾生不應出離於識。


以受、想、行、識於眾生有()出離故,彼諸眾生出離於識。


*() 字為筆者所加



在《阿含經》的其他經文裡也常常提到厭」、離」,原來這些並不是放棄 (give up) 人生的負面字眼而是一種超越」、提升的手段 因為眾生有五欲的味患所以需採取厭離的方法來超越煩惱雜染反而是提升生命內涵的一種正向作為相對地如果眾生清淨已具沒有五欲的味患那根本就無需厭患出離



從格義的角度來看give up除了是放棄的意思give 加上up這個字其實還蘊含著向上提升的意思像是繫著重物的氣球只有放棄所繫之物氣球才可能向空中飛上去世事何嘗不是如此積極的放棄作為還要能放下」。例如放棄一段破碎的感情要讓它不成為生活的罫礙才能邁開腳步向著更寬廣的未來前進但是如果一直糾纏不清而不及時give up恐怕只會讓自己更滯礙不前甚至造成負面的結果



Give up這組雙字動詞是不是也很有趣 ?常有人說 Never give up (從不放棄)對於正義公理的事情當然要秉持世間法這樣不屈不撓的精神不過give up的智慧可是生活中不可或缺


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 單車佬 的頭像
    單車佬

    單車佬的樂活天地

    單車佬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()